Viziunea lui Kolpakov. Ficțiune și fantezie științifică rusă - Russian science fiction and fantasy - localuri-bucuresti.ro

Principalul tip de literatură istorică rusă veche erau cronicilemajoritatea anonime. Viața lui Alexander Nevsky oferă un exemplu binecunoscut. Alte monumente literare rusești includ ZadonschinaFiziologSinopsis și O călătorie dincolo de cele trei mări.

Bylinas - epopee populară orală - fuzionează tradițiile creștine și păgâne. Literatura rusă medievală a avut un caracter copleșitor de religios și a folosit o formă adaptată a limbii slavone bisericești cu multe elemente sud-slave.

Prima lucrare în limba rusă colocvialăautobiografia protopopului Avvakuma apărut abia la mijlocul secolului al XVII-lea. Domnia lui Petru de la începutul secolului al XVIII-lea a inițiat o serie de schimbări de modernizare în literatura rusă. Reformele pe care le-a pus în aplicare au încurajat artiștii și oamenii de știință ruși să facă inovații în meseriile și domeniile lor, cu intenția de a crea o economie și o cultură comparabile.

Viziunea lui Kolpakov

Exemplul lui Petru a stabilit un precedent pentru restul secolului al XVIII-lea, în timp ce scriitorii ruși au început să formeze idei clare despre utilizarea și progresarea corectă a limbii ruse.

Prin dezbaterile lor cu privire la versificarea limbii ruse și tonul literaturii ruse, scriitorii din prima jumătate a secolului al XVIII-lea au putut pune bazele operei mai înverșunate și de actualitate a sfârșitului secolului XVIII.

Satiristul Antiokh Dmitrievich Kantemir—, a fost unul dintre primii scriitori ruși nu numai că a lăudat idealurile reformelor lui Petru I, dar și idealurile mișcării în iluminare în creștere din Europa. Viziunea lui Kolpakov lui Kantemir și-au exprimat în mod regulat admirația pentru Petru, mai ales în epopeea sa dedicată împăratului intitulat Petrida. Kantemir a onorat această tradiție a reformei nu numai prin sprijinul acordat lui Peter, ci și prin inițierea unei dezbateri de peste un deceniu privind versificarea silabică adecvată folosind limba rusă.

Vasily Kirillovich Trediakovskypoet, dramaturg, eseist, traducător și contemporan la Antiokh Kantemir, s-a regăsit adânc înrădăcinat în convențiile iluministe în lucrarea sa cu Academia Rusă de Științe și în traducerile sale de bază ale operelor franceze și clasice în limba rusă.

Навигация по записям

Această introducere a stabilit un precedent pentru lucrările laice să fie compuse în limbaj vernacular, în timp ce textele sacre ar rămâne în biserică-slavonă.

Cu toate acestea, munca sa a fost adesea incredibil de teoretică și savantă, axată pe promovarea versificării limbii cu care a vorbit. În timp ce abordarea lui Trediakovsky asupra scrisului este viziunea umană îmbătrânește descrisă ca fiind extrem de erudită, tânărul scriitor și rivalul savant la Trediakovski, Alexander Petrovich Sumarokov, a fost dedicat stilurilor clasicismului francez. Interesul lui Sumarokov pentru forma literaturii franceze a reflectat devotamentul său către spiritul occidental al epocii lui Petru cel Mare.

Deși deseori nu era de acord cu Trediakovsky, Sumarokov a susținut, de asemenea, utilizarea limbajului simplu, natural, pentru a diversifica audiența și a face o utilizare mai eficientă a limbii ruse.

Viziunea lui Kolpakov de occidentalizare ale lui Petru cel Mare și afișarea priceperii militare i-au atras în mod natural pe Sumarokov și contemporanii săi.

Viziunea lui Kolpakov

Mikhail Vasilyevich Lomonosovîn special, Viziunea lui Kolpakov exprimat recunoștința și dăruirea pentru moștenirea lui Petru în Petru cel Mare neterminatlucrările lui Lomonosov s-au concentrat adesea pe teme de natură uimitoare, mărețe, și, prin urmare, a fost atras de Petru din cauza mărimii sale fapte militare, arhitecturale și culturale Spre deosebire de devotamentul lui Sumarokov față de simplitate, Lomonosov a favorizat o credință într-o ierarhie a stilurilor literare împărțită în înalt, mediu și jos.

Acest stil a facilitat scrierea grandioasă și puternică a lui Lomonosov atât pentru utilizarea vernaculară, cât și pentru biserica-slavonă. Influența lui Petru I și dezbaterile asupra funcției și formei literaturii, în legătură cu limba rusă în prima jumătate a secolului al XVIII-lea, au stabilit un precedent stilistic Viziunea lui Kolpakov scriitori în timpul domniei Ecaterina cea Mare în a doua jumătate a sec.

  1. Ficțiunea științifică sovietică Un încă din Aelitaprimul film sovietic de science-fiction Era sovietică a fost epoca de aur a științei ficțiunii rusești.
  2. Ziar despre viziune
  3. Teza: Utilizarea sarcinilor educative și creative în predarea modelării computerului pentru a dezvolta abilitățile creative ale elevilor.
  4. Glaucomul și tratamentul acestuia scad recenzii Patrula de Reciclare are o nouă viziune pentru anulși care au un impact negativ asupra mediului înconjurător.
  5. Viziune îmbunătățită asupra kolpakovului
  6. Literatura rusă - Russian literature - localuri-bucuresti.ro

Cu toate acestea, temele și scopurile lucrărilor pe care le-au produs acești scriitori au fost adesea mai înflăcărate, politice și controversate. Alexandru Nikolayevici Radișevde exemplu, a șocat publicul rus cu reprezentările sale despre starea socio-economică a iobagilor. Împărăteasa Ecaterina a II-a a condamnat această portret, forțându-l pe Radișev să se exileze în Siberia.

1 Comments to “Viziune îmbunătățită asupra kolpakovului”

Alții au ales totuși subiecte mai puțin ofensatoare pentru autocrat. Nikolay Karamzin, de exemplu, este cunoscut pentru susținerea sa de scriitori ruși care adoptă trăsături în poezie și proză, precum un sentiment accentuat de emoție și deșertăciune fizică, considerată a fi feminină în acea perioadă, precum și pentru a susține cauza femeii.

Viziunea lui Kolpakov

Scriitori ruși. Chemarea lui Karamzin pentru scriitorii de sex masculin să scrie cu feminitate nu era în conformitate cu idealurile iluministe ale rațiunii și teoriei, considerate atribute masculine. Lucrările sale nu au fost deci bine primite în mod universal; cu toate acestea, ele reflectau în unele domenii ale societății un respect din ce în ce mai mare sau cel puțin o ambivalență față de o femeie conducătoare în Ecaterina cea Mare.

Acest concept a prezentat o epocă a privirii caracteristicilor feminine în scris ca un concept abstract legat de atribute de frivolitate, vanitate și patos. Unii scriitori, pe de altă parte, au fost mai direct în elogiul lor pentru Ecaterina a II-a. Gavrila Romanovici Derzhavinrenumită pentru ode, și-a dedicat deseori poeziile împărătesei Ecaterina a II-a.

Spre deosebire de majoritatea contemporanilor săi, Derzhavin era extrem de devotat statului său; a servit în armată, înainte de a se ocupa de diverse roluri în guvernul Ecaterinei a II-a, inclusiv secretar al împărăteștii și ministrul justiției. Spre deosebire de cei care au luat după stilul măreț al lui Mikhail Lomonosov și Alexander Sumarokov, Derzhavin era preocupat de detaliile minime ale subiectelor sale.

Denis Fonvizinun autor în principal al comediei, a abordat subiectul nobilimii ruse cu un unghi de critică. Fonvizin a considerat că nobilimea trebuie să fie ținută la standardele în care se aflau sub domnia lui Petru cel Mare, timp în care calitatea devotamentului față de stat a fost răsplătită.

Viziunea lui Kolpakov

Lucrările sale au Viziunea lui Kolpakov sistemul actual pentru a răsplăti nobilimea fără a-i responsabiliza pentru îndatoririle pe care le-au îndeplinit cândva. Folosind satiră și comedie, Fonvizin a susținut un sistem de nobilime în care elita a fost răsplătită bazată pe meritul personal, mai degrabă decât pe favoritismul ierarhic care a fost ravagant în timpul domniei Ecaterinei Mari.

Viziunea lui Kolpakov